香港學術情報室

【學術論文】兩個特區的故事:香港和澳門的多語主義

題目:A tale of two special administrative regions: The state of multilingualism in Hong Kong and Macao

作者:Chor Shing David Li、Choi-Lan Tong (湯翠蘭)

出處:Language diversity in the Sinophone world (London: Routledge, 2020), 142-163

摘要:

本章提供香港和澳門語言多樣性之概覽。兩地均享有高度的社會政治自主,包括繼續沿用舊殖民語言——英語和葡語——與華語(廣東話和以北方官話為本的書面語)共享官方語言的地位。兩地之語言政策旨在達到「兩文三語」:能讀寫華語和英語,能說聽廣東話、英語和普通話。有別於華語語系的其他地方,廣東話這華語變種在二地繼續是從幼稚園到中學的教學語言。語言接觸現象,像是借自英語的詞彙和語碼轉換,十分常見。近年兩地與中國大陸的跨邊境來往日有頻繁,普通話則愈來愈為這兩個社群所採用。

資料來源:http://dx.doi.org/10.4324/9781003049890-10

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s