香港學術情報室

香港@教授華語語系研究:全球論壇

題目:Teaching Sinophone Studies: A Global Forum

摘要:這論壇為華語語系研究中的老師和學生提供資源。論壇中的文章短小精悍,專門知識範疇包括文學、電影、表演、後殖民主義和酷兒理論。撰文者來自台灣、香港、韓國、英國和美國,他們闡述出在構思課綱時面對的挑戰和潛能。

與香港相關的內容

在英國和香港教授華語語系文學與電影(Teaching Sinophone Literature and Film in the U.K. and Hong Kong)Pei-yin Lin, University of Hong Kong

跨國地教授酷兒華語語系文化(Teaching Queer Sinophone Cultures Transnationally)Alvin K. Wong, The University of Hong Kong

資料來源:https://www.sinophonestudies.org/teaching-resources?fbclid=IwAR2yO_s6sbug2ebPRm-tjeSN0VJCWSewtaKEY02kCnRr0ZsSE6T4WXor32o

香港學術情報室

【學術論文】兩個特區的故事:香港和澳門的多語主義

題目:A tale of two special administrative regions: The state of multilingualism in Hong Kong and Macao

作者:Chor Shing David Li、Choi-Lan Tong (湯翠蘭)

出處:Language diversity in the Sinophone world (London: Routledge, 2020), 142-163

摘要:

本章提供香港和澳門語言多樣性之概覽。兩地均享有高度的社會政治自主,包括繼續沿用舊殖民語言——英語和葡語——與華語(廣東話和以北方官話為本的書面語)共享官方語言的地位。兩地之語言政策旨在達到「兩文三語」:能讀寫華語和英語,能說聽廣東話、英語和普通話。有別於華語語系的其他地方,廣東話這華語變種在二地繼續是從幼稚園到中學的教學語言。語言接觸現象,像是借自英語的詞彙和語碼轉換,十分常見。近年兩地與中國大陸的跨邊境來往日有頻繁,普通話則愈來愈為這兩個社群所採用。

資料來源:http://dx.doi.org/10.4324/9781003049890-10