危脆生命

某些影像不得在媒體出現,某些死者名字不為人所談論
某些逝去不被承認為逝去,而去現實化的暴力則四處散播

  危脆生命(precarious life),即歿於戰爭而不可弔唁的生命、被永久囚禁的生命。這些生命被驅逐出共同體與公共領域領域、不足以被視為「人類」,因而被褫奪獲得正當法律審訊的基本人權,甚至不可公開承認殞沒、不可傷逝。到底是甚麼力量,令這些生命被如斯對待?

  當異議被攻擊為仇恨言論、鏡頭只對準被視為「勝利象徵」的臉、批判中的真善被拒絕、人類肉身的脆弱被掩埋、現實的暴力失去實感,在人類的危脆與危脆創造意義的能力當中重新發現「人類」,就是我們當前必須回應的義務。

和平就是覺悟到他者的危脆性

作者:朱迪斯.巴特勒(Judith Butler)
譯者:申昀晏
譯稿審訂:謝莉娜、譚以諾

編輯:譚以諾、謝莉娜

美術設計:蘇麗平、許維倫(mmmmor studio)

版次:2023年8月初版
ISBN︰978-988-74162-6-5
DOIhttps://doi.org/10.70783/precariouslife

頁數:184
定價:HKD118

目錄

鳴謝
前言

第一章:解釋與脫罪,或許我們能聽到甚麼

第二章:暴力、哀悼、政治

第三章:無限期拘留

第四章:反猶的指控:猶太人、以色列與公開批判的風險

第五章: 危脆生命

譯後記/申昀晏

作者簡介

朱迪斯.巴特勒(Judith Butler),性別研究x政治哲學最前線智識份子,九十年代以《性/別惑亂》、《身體之重》等論著打開性別研究新局面,並持續疾筆回應各類社政現象,像在《受激的言說》中商榷以法律規範言論之得失,在《關於集會的展演理論》與《非暴力的力量》探討為爭取平等而愈發多見的集會與示威之意義與出路。

譯者簡介

申昀晏,高雄人,目前在西子灣讀哲學。譯有《戰爭的框架》。

各界推薦

危脆是本書最重要的關鍵詞。所謂危脆,是指生命的脆弱、易損與岌岌可危的特質,巴特勒期望以此概念出發,重新思索共同體的基礎。

 

女性主義思想家巴特勒在911恐襲後寫的《危脆生命》,最近被譯成中文,無疑讓我們重新思考這一連串「歷史事件」的內在連繫,以及它們怎樣觸動我們的倫理判斷。

 

2004年出版的《危脆生命》與2009年出版的《戰爭的框架》兩本著作,所反思的主題都是「戰爭之後」:媒體如何報導與講述戰爭?在這個過程中如何有所分別的打造受害的形象?以緊急狀態為名的政治法理是如何扭曲以致戰爭機器遂行無限期羈押與虐囚等等。