作者:宋歌
出處:Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
資料來源:https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0907676X.2025.2509029
摘要
本研究探討在香港九龍城脈絡中,賽博龐克美學與翻譯之間的關係。九龍城以其棋盤式街道佈局、歷史悠久的唐樓、鮮活的店舖招牌,以及(曾經)低空飛過的飛機,成為觀察賽博龐克美學與翻譯關係的重要區域。透過歷史資料與理論分析,本文將九龍城置於香港更宏觀的背景之中,視其為一個文化與語言翻譯的場域。
研究進一步考察九龍城的賽博龐克美學如何在地區社群的日常實踐與空間使用中生成與演變,特別着重日常抵抗在形塑城市臨界空間與第三空間中的作用。本文主張,在此脈絡下,賽博龐克美學的形成可被理解為一種文化翻譯的過程:它在在地情境中調適,重新詮釋全球文化流動,並在不同文化、時空秩序之間調解與斡旋。最終,本研究提出「賽博龐克式翻譯」的概念,以解釋全球城市中賽博龐克美學在都市脈絡下的生成與演變。